ext_113621 ([identity profile] austin-dern.livejournal.com) wrote in [personal profile] austin_dern 2005-11-17 03:22 pm (UTC)

I hadn't expected the snippet of Chinese dialogue would be subtitled -- from its position it's obviously not important except in being The Boss yelling at The Waiter, and anything further than that is superfluous. Still, I'm curious what exactly was said, since people who speak Chinese found it funny, particularly since it'd be neat to know whether it was logical dialogue for that scene, or filler like ``We need to yell at you a bit here!'', or random syllables strung together (``Them are at taping hamster within Bulgaria parameters!''), any of which would be amusing.

According to the Internet Movie Database, the principals (and, one assumes, principal) of the movie were signed with an option towards a TV series spinoff, which may be part of why it did give the vibe of a potential Disney TV Series.


Post a comment in response:

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting